Thursday, March 10, 2011

Ideas Of Things To Buy

Nuoto: la trasformazione della Reviglio



 
Quindici anni passati a praticare nuoto sincronizzato a livello agonistico, con qualche puntata in nazionale. Poi l'esperienza in corso come responsabile tecnico del settore nuoto sincronizzato a Pescara, alle Naiadi, con la Simply Sport.
Una carriera, una vita in piscina per Chiara Reviglio, ligure di Genova, 28enne, che però ancora una volta ci stupisce a colpi di risultati.
Ed eccola che la ritroviamo sì in piscina, ma stavolta non a bordo vasca bensì in acqua con cuffie e occhialini: l'obiettivo stavolta è il nuoto.
Mesi di allenamenti quasi in segreto, seguita da Cristiano Andreassi, then in his debut in a minor key races ... so ... just to try.
But the results also come in swimming, having broken through in synchronized swimming, with a side trip to a national meeting in Viterbo in which even compare with the caliber of athletes Dotto, Segat, English.
It looks great (and to think that a few months earlier, during the famous meeting Settecolli played the Naiad, the Reviglio was part of the organization and was employed to the awarding of these same swimmers understand !!!), have huge room for improvement and clocking even more.
other competitions, many hits, so you get to the regional championships where central Abruzzo addirittura quattro vittorie – e quattro titoli – sui 50 farfalla, 50 dorso, 50 stile libero e 100 stile libero.
“Mi sono scoperta velocista del nuoto. Se dovessi scegliere, direi stile libero, ma nel nuoto mi sento un'atleta ancora tutta da scoprire. Anche quando praticavo agonisticamente il sincro, sono sempre stata appassionata di nuoto, ma non immaginavo fosse così entusiasmante cimentarsi nelle gare. Continuerò. Il mio futuro? Intanto l'obiettivo è portare sempre più in alto il nuoto sincronizzato della Simply Sport, ma comunque qualche sorpresina nel nuoto mi auguro di poterla regalare!”.
Occhio anche ai ragazzi del nuoto Simply, giovani promettentissimi.
Ben eight athletes have qualified for the national championships to be played in late March in Riccione: Luca De Ioris (50 and 100 freestyle), Laura Di Fulvio (qualified in eight races!), Caterina D'Onofrio (50, 100 200 freestyle), Simone Norscia, Sara Di Santo, Laura Lachi, Lisa Holland and Jasmine Catanese.

PRESS NAIADI
This picture shows a nice pose Chiara Reviglio.

Happy B-day In Bubble Letters

E sabato torna il campionato di pallanuoto


begins the second round in Serie B water polo. We return to play after a week of waiting and the Simply Sports hosts the Rare Nantes Rome. Simply deputy leaders, Roman Batch in the second half of the league. For Pescara goal is to give continuity to the great victory achieved in the previous round against the strong Anzio; continuity that would also mean looking with optimism towards the future, which in the case of Simply means of promotion. With the new technical course to Donald Gammell and renewed enthusiasm of Presidentissimo Luciano Di Renzo, winning becomes almost a must, although against Rare Nantes Roma were missing the injured Cianfrone Thomas (Captain) and Pierre Provenzano. So who will captain the expert Ratko Stritof. Beginning at 17, free admission, live webcast of the race with http://www.piscinenaiadi.com/ .


SINIBALDI PAUL - PRESS OFFICE NAIADI SIMPLY SPORTS

Tablet Best For Dysgraphia

Flaiano supera i cento anni... Domani conferenza alle Naiadi

Naiads across the board, not just sport.
Friday afternoon, an event not to be missed - which the press and fans are invited to participate - or the submission of a book all to enjoy. Together
author Diego De Carolis, we talk about Flaiano.
And he speaks in a different way, to revisit the figure of Pescara in a new form, much as the current theme (the bureaucracy) of the topic.
"This booklet was intended as an homage to the genius of Abruzzo and a small sprout of a seed still alive," it said in the review.





Meeting on
Flaiano than one hundred years ... (in spite of the bureaucracy)


Friday, March 11 at 18.30 at the pool Naiads Pescara (bar area)

Presentation volume of Diego De Carolis

FLAIANO AND PUBLIC ADMINISTRATION

Chair: Paul De Carolis

I speak:
Budassi Amedeo, Simone Gambacorta, Franco Farina, John D'Alessandro, Germano D'Aurelio (Nduccio), Benito Mascitti, Vincenzo Centorame, Remo Gaspari Diana Ruesh, Sandro Santilli, Mayor of Cappelle Sul Tavo, Pierson Publisher
Conclusions: Antonio Del Giudice

will present the author.


NAIADI PRESS RELEASE

Wednesday, March 9, 2011

Nadine Jansen September 4

Calcio a 5: facciamo il tifo per i giovani dell'Acqua & Sapone!


Acqua & Sapone-young and his plan
And the Under 21 to play the victory of the Italian Cup

Acqua & Sapone is not engaged only in his work as a first team, which is leading the Serie A season, freshman terrible. The company
Città Sant'Angelo is very attentive to the nursery, which is investing more and more, regardless of the fact that the team Under 21 è un fiore all’occhiello per l’intero Abruzzo e che parteciperà in questo fine settimana alla kermesse di Padova della Coppa Italia.
La squadra allenata da Lamers ha i mezzi per fare una bella figura, in Veneto sarà al completo e se la giocherà ad armi pari con tutti. Occhio, intanto, all’esordio (venerdì, ore 9.30) contro l’Asti, perché non saranno ammessi errori.
Squadra Under 21 che lo scorso anno è stata anche semifinalista per lo scudetto di categoria, risultati che parlano chiaro. E parlano chiaro anche nel campionato, stravinto con 45 punti (su 48 disponibili) ottenuti, 110 gol segnati e 23 reti subite (!!!), numeri davvero da record.
“La serie A is not the end of all that we are building, several local young Italians are putting on display in various categories, we are sure that as soon as he sees fit, including the head coach of the National Under-21 Albani take account of our boys for their call, "says sporting director Gabriele D'Egidio.
Under 21 on the shields, but not all. Read below for yourself.
young category: First place
in communion with another company, the best defense team led by Mr. Lo Giudice. STUDENTS
Category:
First place overall, best offense and best defense for children masterfully guided by the expert Gerry Mr. Berardi.
Junior category:
to 2 days from the end, and having already seen a turn of rest, the boys of Mr. Lamers occupy the second place to -2 from the first in the standings but in turn will still face a turn of rest. Here too, best offense and best defense in the circle for the Angolan team. And then
School football team manager Federico Torrieri, that in just two years since its creation has become a cornerstone of the province and the region. In recent days, the coming of the federal recognition of "qualified school football."

PRESS Acqua & Sapone - Paola Sinibaldi
http://www.acquaesaponec5.it/ - http://www.paolosinibaldi.blogspot.com/

Monday, March 7, 2011

Johnny The Homicidal Maniac Free Reading

Quelli che il calcio a 5 22 del 6 marzo 2011

Sunday, March 6, 2011

Very Soft Hih Cervix Day Period Is Due

Sei allo stadio 26 5 3 11

Dyeing Over Gray Wool With Blue

Working as a programmer in France

transferred abroad and in some ways as children go, everything is new and must be learned, understood and understood. (Andrea Di Muzio)


Andrea Di Muzio parties' years ago with his partner to go to Italy to seek his fortune elsewhere. Antimbes now lives and works in the nearby Sophia Antipolis, France. Your Computer Migratory interviewed him for you.

How long will you live '?

now are more 'than 10 years. The first year was very hard, mainly because of the language. Moving to France without speaking a word of French is an experience I do not recommend that to anyone. The fact of not speaking the language put me in trouble more often even in the most trivial things such as buying bread or find an apartment for rent.


How did you come in Sophia Antipolis?

Coincidentally, I found a job listing company just born and I started. When I chose to start I felt good, like it was the logical choice, and full of desire to discover new things. Now I am dealing with content distribution solutions over the WAN as a software project manager.


Why did you choose to study computer science?

A Texas Instrument T994A. Found it possible to put thoughts in order to give it a shape and make them work together to achieve a goal. Building something from nothing as a tool using only his mind.


What were the reasons that motivated you to live abroad?

The desire for adventure first, followed by the desire to prove myself, the allure of discovering different places, different cultures.


Why just France?

I did not choose the country but work, so it was a conscious choice. The pros are the society, the welfare state, the idea that man is still at the center of vita. I contro l'eccessivo patriottismo e l'eccessiva esaltazione di tutto quello che é francese.


Come descriveresti il settore IT francese con quello italiano?

Il giorno e la notte. A partire dagli stipendi per arrivare ai contratti. Anche se la mia esperienza lavorativa in Italia è stata molto limitata, di sicuro c’è una grossa differenza sulle condizioni economiche offerte al personale IT, sia a livello di condizioni contrattuali che di stipendio. Diciamo che in Francia una persona che sceglie di lavorare nel settore IT può decidere di non avere un contratto a tempo indeterminato perché a lui conviene cosi. Ma non sarà mai l'azienda a proporlo. Un contratto a time limit is the rule. And more than a decent salary, those who can keep an entire family.


never returned to Italy?

is perhaps reached retirement. Definitely not in my list of things to do in the near future.


What do you feel to say to those who would like to make your own choice \u202d? \u202c

transferred abroad and in some ways like children again, everything is new and must be learned, understood and understood. The main feature is the enthusiasm and the desire to keep learning all the time. It also serves as the sense of adaptation, as you can feel integrated and accepted, you will always be guests in another's house: you always have to be good hosts to accept and respect the rules of the landlord.


Thanks Andrea.


Saturday, March 5, 2011

What Are Precancerous Stomach Polyps

Calcio a 5 serie A: Cagliari-Acqua & Sapone 1-2

PESCARA - precious and painful the victory won in the den of Cagliari. A real clash-salvation, which the Angolans won 2-1, always ahead with a first and a remarkable recovery throughout the heart, complicated by too many fouls which resulted in a free throw for the hosts, failed to Rufina . Sanna (falling after a long time) and Ze Renato networks of success, namely the role of attackers. In the end he had to leave the field because of an injury to the goalkeeper Zarate, replaced by that Sferrella to 30 " the conclusion has made a miraculous intervention.
CAGLIARI: Redivo, Asquer, Zancanaro, Serginho, Munoz, Cavalcante, Rufina, Falconi, Ruggiu, Dalle Molle, Lastrucci Simbula Herds Podda. Acqua & Sapone: Sferrella, Nei, Forghieri, Ze Renato, Davi, Ferreira, Leite, Sanna, Melchior, Vendrame, Zara, Zarate Herds Lamers. REFEREES: Calaprice (Bari), D'Oria (Bari), Marogna (Sassari). SCORERS: 9'36''Sanna (A) of pt, 4'36''Asquer (C), 4'54''Ze Renato (A) st of
Pao.Sin.

Thursday, March 3, 2011

How To Say Thank You For Condolences

Pallanuoto, il punto della situazione

PAOLO SINIBALDI
PESCARA - has closed the first round of the series B of men's water polo and ended with the "pop" of Simply Sports. The debut as coach of the neo-technical Donatello Gammell took well to Pescara, who have taken over the luxury of that before the match was the vice-leaders, Elder. A 13-8 without discussion, which returns to its Sport Simply the role of pursuer of Rome 2007. The new coach: "Do not make me pass as a savior of his country. In a few days working with the team, I just tried to bring some 'enthusiasm. So we drove a good race, a race where the team has finally prevailed and not the individual. " A bit 'of concern for injuries to captain Cianfrone (rib) and Provenzano (shoulder), but the rest should help. He also won the other Pescara, the bustier, which also had a commitment not simply against Tirrena. Success Net without worries (13-7) and, quietly, Di Fulvio, the team remains high in B
In women, the third defeat for the Simply Arnaldo Castle: 8-3 to training more tightly against the listed championship. After the terrible triptych, you can look forward with confidence.
RESULTS. 2007-RN Rome Rome 13-11, Libertas RN-RN Perugia Naples 6-9, Simply Water Polo Sport-Anzio 13-8, Pol Acilia Sailing Sport-N Ancona 8-6, Pol bustier-Tirrena 13-7.
STANDINGS. Rome 2007 25, 19 Simply, Anzio and bustier 17, Tirrena 16, Napoli 12, Rome and Ancona 9, Acilia 7, Perugia 0.

Wednesday, March 2, 2011

Does Grecian Formula Word

Calcio a 5, riparte il campionato

The goal is easily understood. On the other hand in the locker room Acqua & Sapone there is nothing that I insist once again that day is not really happy, before the rest: forget the defeat against Asti.
incredible, sensational, controversial, as we define it, the team must necessarily raise Marcos Lamers la testa perché sa bene che la lotta per la salvezza ora è un po’ più complicata.
La lunga sosta gli angolani l’hanno trascorsa allenandosi, riflettendo e sostenendo anche alcuni test amichevoli per non perdere la confidenza con il ritmo delle partite.
Di sicuro si sa che a Cagliari tornerà anche il pivot Rafael Sanna, dopo il lungo infortunio al ginocchio che lo ha costretto a mesi di inattività forzata.
In questo periodo lontano dagli impegni agonistici, l’Acqua & sapone ha anche disputato tre amichevol, contro rispettivamente Area Legno Adriatica, Futsal Samb e Daf Montesilvano, in cui ha provato l’organico al completo e diverse soluzioni tattiche.
E ora a Cagliari, davanti Raisport the cameras (live Saturday at 18.30), to demonstrate that the Acqua & Sapone has so much heart.
PRESS OFFICE - PAUL SINIBALDI
http://www.paolosinibaldi.blogspot.com/

Friday, February 25, 2011

Holograms In Ohio Drivers License

Sabato a tutto Naiadi con la pallanuoto

PESCARA - It closes the first round of the series B men's water polo. It closes with Saturday devoted entirely to Naiadi. At 17 starts against the Simply Sports Anzio, is staged at 19.30 against the bustier Tirrena. Both fights very hard for Pescara, indeed real big match.
Simply Sports Trivia for the new coach Donald Gammell, this week took over from Brane Zovko. The Simply hosts the Anzio, the second of the league, just one point ahead of ours. Absent safe Provenzano for a shoulder problem, the rest should be interesting to evaluate the reaction of the boys after gleaned just one point in the last three races. The bustier
if he sees the Tirrena, which is level on points with the Simply and then aim at a high-ranking tournament. A still thinks that perhaps the packet, and strong recoveries Bellaspiga Digiesi, but recovering from an unexpected setback in Ancona.
GAMES AND REFEREES: 16:15 Rome Rome 2007-RN. A. Referee Callegari. 17:00 Libertas RN-RN Perugia Naples. Referee F. Romolini. 17:00 Simply Water Polo Sport-Anzio. Referee R. Green. 17:30
Pol Acilia Sport N-Sail Ancona. Referee B. Navarra. 18:30 bustier-Pol Tirrena
Referee B. D'Alessio.
Pao.Sin.

Tuesday, February 22, 2011

Affordable Grecian Dress Brisbane Qld

A year in London. My impressions.

Monday, 'Feb. 22, 2010, at 13:30. A young couple hopefuls gets on an Alitalia flight. The flights' to Rome Fiumicino, towards Heathrow, London.


After one year, here are my impressions:
  1. London and 'dear! However you want to put, there is no 'way to save senza rimetterci qualcosa in cambio.
  2. Le case sono brutte! Per riuscire ad ottenere una casa semi decente, bisogna far fronte ad una spesa non inferiore ai 600£ mensili.
  3. I trasporti sono fantastici. A qualunque ora, ovunque sei, c'e' sempre un modo per tornare a casa. Eccezion fatta per il giorno di Natale.
  4. Il venerdi' alle 18, tu bevi birra. Se hai un minimo di vita sociale, non potrai non sottrarti a questo triste destino.
  5. Il venerdi' a mezzanotte sono tutti ubriachi. La citta' si riempie di pedoni sonnambuli che barcollano speranzosi di rientrare nei propri alloggi.
  6. I soldi girano e tutti are willing to spend to be able to have more '. Capitalism has its own logic here.
  7. If you ask for a raise will be 'given. If you do not ask, will come '.
  8. Life 'hectic, but only' cause you have so many things you can do.
  9. friendships and 'easy. A little 'less in the Italian manner. Here, people come and go, and who lives as a stranger in a strange land, and the tendency 'to socialize with people who are passing through.
  10. The British are friendly, in spite of those who want them with the smell under her nose. I'm really outgoing person ... sometimes too!
  11. The British people are clean. Different speech for children living away from home on their own behalf. At 18, the sense of responsibility 'is not' so 'strong and mom and dad' not going to check the house.
  12. The British love to know how to cook and eat. We are the ones that are always looking Italian Italian food abroad.
  13. The British love to eat at any time. Here, a restaurant at 5 pm and not just 'open, but there are people who are having lunch inside.
  14. The Inglese breakfast and 'I do not tolerate anything in the office. The smell of ketchup in the early morning while I drink tea and not 'eligible.
  15. The English drink the, non solo alle 5. Io mi sono abituato a bere dalle 5 alle 6 tazze di the' con latte al giorno.
  16. La macchina e' qualcosa che conviene usare solo per lunghi viaggi. Da che sono qui sono stato in macchina una decina di volte con il capo, ed ho sempre beccato traffico, pure alle 11 di sera.
  17. Le macchine si fermano alle strisce pedonali. Per contro, la citta' non e' invasa di strisce pedonali in ogni angolo di strada. Invece sei costretto il piu' delle volte ad attraversare solo nei punti in cui c'e' il semaforo.
  18. Se attraversi mentre e' scattato il rosso, le macchine non aspettano che finisci di attraversare, ma eccellerano facendo rombare i motori.
  19. La guida a sinistra mette a rischio la tua vita da pedone con il senso della guida a destra. Nonostante le segnaletiche a terra che ti suggeriscono dove guardare, continuerai a sbagliare fino a quando non saprai piu' dove guardare.
  20. Gli inglesi ti chiedono sempre il passaporto, solo perche' non sanno cosa sia una carta di identita'.
  21. Non esiste fare la fila per pagare le bollette. I soldi vengono scalati automaticamente sul tuo conto oppure andando direttamento sul sito a pagare con la carta.
  22. La carta di debito inglese ti consente di fare operazioni on-line come una normale carta di credito. Il costo di utilizzo il piu' delle volte e' pari a zero, o comunque inferiore ad una normale carta di credito.
  23. Le banche non ti levano i soldi sul tuo conto. Per avere un conto base e' semplice, loro ti danno la carta, e tu ci metti i soldi dentro. Chiaro e lineare come fossero sotto il materrasso.
  24. Il sistema pensionistico inglese non vale nulla. Puoi essere stato spazzino o dirigente di una banca. Una volta pensionato, ti beccherai la stessa cifra.
  25. Essere pensionato significa o affittare i tuoi appartamenti, o lavorare dietro i banchi di un supermercato.
  26. Si puo' andare in pensione dai 50 anni in su.
  27. Esistono schemi pensionistici privati o managed by the company 'that you take.
  28. If a company 'takes you, just confirm by e-mail. Once done they'll send the contract with such envelope with postage to return the contract signed by you. In Rome I have to be taken for at least three times to visit.
  29. The mail arrives after one day.
  30. There is no consulting work. You work where you have taken, and you move them around in order to save time and money.
  31. The companies' have no tendency to fail. There 'was the crisis in 2008, but it' s already gone 'for a while.
  32. There 'tendency to go in layoffs, then mobilizes' and then looking for another job.
  33. In 45 years you can look for another job without being considered too old.
  34. There are two types of contracts: permanent and contract (or freelancer).
  35. If you are a freelancer, take a lot of money and you are not forced to shift from clerical work.
  36. The offices are great places to work and computer mice are not to throw in some narrow place.
  37. Faxes are not acceptable. Do you prefer an email or a letter to post.
  38. Internet Explorer 6 is not 'more' a problem.
  39. All offices currently have installed the latest versions of Windows.
  40. Everyone knows what a PDF file.
  41. Everyone knows surf the Internet. It should not be in keeping with their mentality 'that does not tolerate 8px font.
  42. There are cars double parked.
  43. The machines have to find parking without having to invent. The sidewalks is not 'a valid parking for any period of time.
  44. If you go by car into London on weekdays you have to pay. That's why 's so many taxis.
  45. There are teenagers who go to around with scooters and minicar.
  46. Many go around by bicycle. And risk their lives.
  47. There are folding bicycles, you can bring into the tube.
  48. There are many teenagers, and sometimes even more 'youth, complete with a can of beer in his hand that afternoon to roam around the city'.
  49. Children who are under 18 years are not allowed inside the pub, even with the parent, not even to use the bathroom.
  50. Here the degree is not 'essential. After high school, you can 'choose some course of profession that allows you to enter the world of work.
  51. There are many universities' and, although expensive, does not mean you have to pay now, but you can also choose to borrow from the state.
  52. not always raining in London! In Rome, it rains a lot more '. There are very cloudy days. But there are days with blue skies and a sun tan in the summer.
  53. Summer in London and 'fantastic. The sun sets after 9, not 'the sultry heat of Rome, but you can shoot comfortably and with short sleeves and' most often good weather.
  54. The girls go round neckline with a micro skirt in any season.
  55. Any girl, good or bad, goes around dressed as described above.
  56. Even the guys go around with short sleeves.
  57. There are immigrants, and no one tells you to go home.
  58. When people get off the bus, sometimes like to thank the driver.
  59. You can go shopping at night. Each street has its own shop open 24 hours a day.
  60. You can find numerous options in the various supermarkets so as not to regret Italy. I also find there the mortadella.
  61. There Lidl in London. And it 's convenient, even in London.
  62. There is only one Decathlon in London. In Rome, I can count almeno 10 nel raggio di 2km.
  63. La carne e' fantastica e il pesce pure. Se mangi il loro agnello capirai cosa intendo.
  64. Non convenie mai fare gli squilletti con il cellulare. Se risponde la segreteria, paghi.
  65. Londra conta piu' di 10 milioni di utenze di traffico mobile, e a volte un sms ti arriva dopo 30 minuti.
  66. Internet e' ovunque. Dalle coperture wifi della BT, dove tu puoi accedere se hai un regolare contratto telefonico, al 3G dove puoi accedere con il tuo cellulare.
  67. Qui tutti hanno un iPhone.
  68. Conviene piu' farsi un contratto con i vari mobile network (O2, Orange, Three, ecc...), piuttosto che stare a ricaricare ogni volta il tuo credito.
  69. Esistono delle librerie a Londra fornitissime di ogni genere. I manuali tecnici non sono costosi.
  70. Il digitale esiste, ma i canali TV trasmettono film e telefilm che non risalgono agli anni 50. Raramente mi imbatto nelle televendite.
  71. I canali BBC (escluso BBC World) non hanno pubblicita'. I soldi gli arrivano perche' paghi il canone.
  72. Se ci sono articoli che riportano notizie non attendibili i quotidiani, quelli seri, pubblicano le smentite con tanto di scuse.
  73. L'unica volta che si e' parlato del Papa, e' stato quando aveva consentito l'uso del preservativo.
  74. Qui la mafia non esiste.
  75. Gli inglese credono che la mafia italiana sia stile Al Capone e Lucky Luciano.
  76. Gli inglesi o amano la regina, o non la amano. Discorso diverso per i partiti, e' plausibile cambiare idea.
  77. Ahime' tutti conoscono Berlusconi con il suo Bunga Bunga.

Monday, February 21, 2011

Remington Hair Trimmer Accessories

Pallanuoto serie B, la Simply cambia allenatore

PRESS
Simply Sports, changing


Hip to Simply Sport. The Pescara, engaged in series B water polo at the end of a period not happy, change.
Changing technical guidance and greet Braneslav Zovko, who has to leave for personal reasons and Pescara to which the company led by Luciano Di Renzo gives the most sincere good luck for the continuation of its future activity.
Everything happens
the eve of the home against a strong opponent of the tournament: the elderly.
After an afternoon meeting, the company has decided to leave the bench to Mr. Donald Gammell.


NAIADI SIMPLY PRESS SPORTS

Is Disinfectant Spray Safe During Pregnancy

Quelli che il calcio a 5 - 21 del 20 Febbraio 2011

Sunday, February 20, 2011

What Causes Red Streaks On A Womans Face

Sei allo stadio 24 19 2 11

Saturday, February 19, 2011

Pokemon Ds Emulator Online

Pallanuoto serie B, che giornataccia!

PAOLO SINIBALDI
PESCARA - A day to say the least, unfortunate for the " Our "representatives in the series B water polo. Ko, badly, and the Simply is the bustier.
La partita più ostica ce l’aveva la Simply in trasferta contro la Tirrena, ma il risultato di 9-5 è davvero pesante per una squadra ambiziosa come quella pescarese, che è stata in gara per soli due tempi: 1-1, 2-1, 4-1, 2-2, i parziali. Senza Provenzano infortunato, ma con Mammarella recuperato, il team di Zovko ha sofferto oltremodo quando Mazzi è uscito per somma falli al terzo periodo.
Negli ultimi tre match, appena un punto racimolato dalla Simply Sport.
TIRRENA: Ricci, Gargiulo 3, Zanella 1, Mina 1, Cardaccio 1, De Rosa 1, Garicozzi, Castello, Colaiacono, Zonta, Oliviero, Pagliarini 2, Tombolelli. All. Accorsi.
SIMPLY SPORT. N. Petaccia, Di Ferdinando, De Ioris, Collini, Cianfrone, Stritof 3, Mazzi 1, Riccitelli, Di Giovanni, D'Aloisio, Mammarella, J. Petaccia, Gobbi 1. Herds Zovko. It
white bustier well, to defeat Ancona 9-8. It was not an insurmountable obstacle on paper, yet the team of Franco Di Fulvio has not held up to the absenteeism of the various Digiesi, and Ruscito Bellaspiga and so has lost important points. Casini always very good (4 goals), then Orlando (2) Di Fulvio and Jordan (1).
RESULTS. PN-2007 Anzio Roma 9-9; RN RN Roma-Perugia Libertas 12-7; Sailing Ancona-Pol Bustier 9-8; Tirreno-Pescara Simlply 9-5; RN Napoli-Pol Acilia Sport 11-9.
STANDINGS. 2007 22 Rome, Anzio 17, Simply Sports and Tirrena 16, 14 bustier, RN Rome, Ancona and Rimini Naples Sailing 9, Acilia 4, Libertas Perugia 0.

Friday, February 18, 2011

Backyard Safari Tadpole Coupon

Ci si rituffa in acqua con la pallanuoto

PRESS
IN BATH, TRAVEL IN BOTH THE MALE OR THE FEMALE


Resumes Series B men's water polo after a week of waiting. Simply the last two rounds - which remains the vicecapolista with the elderly - has racked up a loss in the big match with Roma in 2007 and a crazy derby draw with the bustier.
Now a business, not simply because the team coached by Brane Zovko going to Civitavecchia to address the Tirrena. Transfer is not simple for several reasons, primarily related to good organic rankings in Lazio which has three points less of Pescara.
But other reasons are mostly related to the general conditions of Simply that, while it recovers full service Mammarella Gobbi and half the other loses Provenzano for a shoulder injury.
"It 's a season that is taking a turn with respect to certain injuries - he plays the position the captain Cianfrone - so you just have to look forward and not feeling sorry for himself. We knew that the month of February would be important, so giochiamocelo best we can. "
You play tomorrow - Saturday - 16.30, Callini arbitrator.

Women In B, the second day and the second trip for the young Simply Arnaldo Castelli. Defeat the first to Perugia on Sunday another difficult match at Ancona. This relatively
the senior team.
But this week it's happened in the big match of the Under 15 championship, where they beat biancazzurri Still 6-5, and then consolidated its leadership.


SINIBALDI PAUL - PRESS OFFICE NAIADI SIMPLY SPORTS

Tuesday, February 15, 2011

Does Pilates Help With Belly Fat

Cost of living in London. Average cost for a young professional

Londra non è una città a buon mercato e quando si decide di migrare verso il Regno Unito, la più grande spesa sarà senza ombra di dubbio la sistemazione.


Molti si trasferiscono per una paga migliore, altri per uno stile di vita più desiderabile, pochi per entrambi i motivi. Alla fine della giornata, dobbiamo essere molto chiari sul perché ci muoviamo in primo luogo. Ancora più importante, diversi luoghi, potranno soddisfare le nostre esigenze in ogni fase della nostra vita. Vediamo allora quanto costa vivere a Londra.

Alloggio: a partire da £300 al mese.

Ho letto da qualche parte che è comune pagare fino ad un terzo del proprio stipendio sul proprio alloggio. In realtà dipende soprattutto dall'individuo. I fattori di solito includono size (usually in terms of number of bedrooms), the proximity to the City and the basic amenities and the area (some are more exclusive than others). For a one bedroom apartment in the area, you must be willing to pay the rent of only £ 1200, and excluding electricity and other services. Conversely, if you divide a room and decide to live a little 'outside the village, perhaps already' from zone 2, the price could fluctuate around £ 400 including all utilities (electricity, council tax, internet, and so on. ..). If you decide to take an apartment, the rent could only come and cost at least £ 500, clearly distancing of many from the central area.

Fees: from £ 250.


After the rent, Council Tax and probably 'the biggest expense. In case you decide to share a room or an apartment with other people, you'll always find accommodation that combines all kinds of bills with the rent of the room. If not for their own apartment
estimate:

  • Council tax: £ 130;
  • Electricity ': £ 50;
  • Water: £ 35;
  • TV license: £ 11;
  • Telephone & Internet: £ 30.
Transport: about £ 100 per month.

With the recent increase in subway and bus fares, is definitely not the best time to purchase a Travelcard, especially for those who are doing regular commuting. Depending on the type of trip, you can 'spend approximately £ 4 per day if you travel only in zone 1. However for clarity I reproduce below some prices:
  • single bus journey: £ 1 (with an Oyster) or 2 pounds
  • day Zone 1-2 Travelcard: £ 5.40
  • Area 1-2 weekly travelcard: £ 25.80
  • Area 1-2 monthly travelcard: £ 99.10
* (These prices are from the late 2010's, there may be an increase of 10% on current prices. Council then refer to Transport for London for more information.)

expenditure of food items: about 150 pounds

If you can make a good household, is not that expensive to feed themselves in London. Surely you will spend at least £ 5 per day. However, if the kitchen is not exactly the favorite place at home, here's an idea of \u200b\u200bwhat are the prices for eating out :
  • A meal from the supermarket: £ 2 - £ 3;
  • any fast-food: £ 4 - £ 7;
  • A pub lunch: £ 8-15;
  • restaurant meals: more 'than £ 15.
As for alcoholic beverages:
  • wine at the supermarket: £ 5;
  • A six-pack of beer: £ 5-6;
  • A pint at the pub: £ 3.50;
Entertainment: about 60 pounds per month

As for entertainment, museums and art galleries have free admission except for the performance of transactions or events that occur within them for a short period.

  • Museums and Art Galleries: Free;
  • Concerts: £ 15-30;
  • cinema tickets: £ 5 - £ 15.
Conclusion: 700 pounds may be enough?

I can assure you with certainty that a boy may 'well be able to live in London with just £ 700 per month. From personal experience, I can tell you that we have managed to survive me and my mate with only £ 1150 per month at first. Surely

and 'hard to get used to making sacrifices, I for one have had way to experience it, fully upsetting my lifestyle.
But once you get a better job, which will allow you 'earn more', you will feel the difference with a pleasant surprise.

Free Play Pokemonemerald For Mac

KNOW THE CONI PESCARA: FIDAL

Sunday, February 13, 2011

Burton Shaun White 08 Board

Those that football 5 20 of 13 February 2011

Saturday, February 12, 2011

Trimethoprim And Amitriptyline

Acqua & Sapone-Asti 1-2

SOAP & WATER MARINA ASTI CSA-1 - 2 (1-0 pts) Acqua & Sapone
: Sferrella, Nei, Forghieri, Ze Renato, Mazoni, Davi, Ferreira, Leite, Baiocchi, Vendrame, Mauri, Zarate All.Lamers
ASTI: Scarparo, Patan, Lima, Zanella, Licciardi, Modica, Cavinato, Corsini, Dias, Cinnamon, Honda, Casalone Herds Tabbi
Referees: Luigi Lemon (Avellino), Mario Yakut (Nocera Inferiore) CHRONO: Rosario La Cerra (Battipaglia)
SCORERS: 6'50''Vendrame (AC) of the pt, 17'40''Cavinato (AS), 19'55''Corsini (AS) of St.
EXPELLED: Scarparo (AS ) 15'44''to the last man foul pt
Booked: Ze Renato (AC), Dias (AS), Licciardi (AS)
synthesis. Match absurd, but true. Acqua & Sapone can Pardo in about ten seconds left literally giving away the ball at auction using the port discovery. Acqua & Sapone-Asti 1-2, a fair result for the Angolans as they approached the race, but for unexplained trends. Masters home ahead after 6 'with Ze Renato, Asti and then only so much nervousness. In the first half Forghieri and friends are not using a superiority for expulsion of goalkeeper Scarparo. A 2 'reaches the end of the guests with Cavinato on measures to be movement. Hence the Acqua & Sapone throws pointless attack, 10 "from the closing Vendrame does not control, Corsini pulls the door empty (Zarate was in offensive position) and mark. Beffa, yet another.
CHRONICLE THE FIRST TIME. 6 'vantage point: diagram of a free-kick Vendrame, Ze Renato puts her foot and is the 1-0. 8 ', mega-brawl on the field and between the benches after a clash of game-Dias Forghieri. 11 ', close to doubling Leite, mulls an easy chance in front of Scarparo. 16 ', Scarparo touches the ball with their hands out of the area, direct expulsion. 16 ', the development of punishment, perhaps a touch of hand on the goal line to Dias.
CHRONICLE THE SECOND TIME. 2 ', Dias did not find the door after you have passed all, incredible!. 2 'Cavinato blatantly wrong with the door unguarded. Siege Asti. 14 ', error by Ferreira, part of the counterattack of Asti, Cavinato committed Xuxa in a miracle. One of the many parades Zarate, especially in the second half. 18 ', the 1-1 comes with Cavinato dell'Asti deserved from the center of the area, after an action set Lanyards by goalkeeper motion. 19 ', Acqua & Sapone forward, and engages Casalone Forghieri pulls in a detour with his feet. 19 '50 ", it is almost, almost done, but the Acqua & Sapone try to close in the attack, but it hurts, and from a control Vendrame wrong, Corsini and it pulls away from the goal into an empty net, 1 -2 mocking.
STATEMENTS. Mr. Lamers The time is really destroyed, "There are defeats that make me angry and defeats that make me angry. Well, this made me angry. After the victory last week, I expected a different attitude on the pitch, but I saw a team subdued, nervous and reckless. I tried to fix something with the time-out, but did not succeed. I'll have to talk at length with the guys, all these lost points - given that its overall Asti deserved - they are serious for a team like ours that has to think of escape. "
SINIBALDI PAUL - PRESS OFFICE Acqua & Sapone
http://www.acquaesaponec5.it/ - http://www.paolosinibaldi.blogspot.com/
.

How Hook Up Hdmi To Non Hd Receiver

Six stage 23 12 2 11

Friday, February 11, 2011

Chocolatedubaiduty Free Shopping

Soccer 5, tomorrow Acqua & Sapone-Asti

PRESS
training to complete, finally
comes the surprise-Asti


NEWS. Recent workouts have melted doubts on recovery of Sanna and Ferreira.
Both have disposed of the ailments, even if they are not the top match in tomorrow's (Saturday, 16 hours, referees Lemon, Yakut and La Cerra, free admission) against the Asti.
in fair condition and well Forghieri Ze Renato, so the coach will decide Lamers only in accordance with its needs and who can not deploy those tactics.
Asti, training newly promoted Serie A revelation, has in its ranks former Bessa.
Finally, a happy news on the fringes of sport: the pivot and the Angolan Rafael Sanna his beautiful Marcela are just tie the wedding at the town of Città Sant'Angelo.
What to say, congratulations!


the protagonist. They waited for a long time, but eventually the transfer from Brazil - where he played until the month of December in the league of Parana - has arrived!
And finally the mysterious object-Davi has been seen at work and was immediately transformed into the prince. Oh yes, because Zemuner Davì Trindade, 26 years from Londrina, played two games with the shirt Acqua & Sapone and helped give the team a new identity Lamers.
Esordio nientemeno che contro la Marca, una gara eccezionale persa solo per mera casualità, e una prestazione-super di Davì.
Sabato scorso trasferta da brividi a Roma contro la Lazio, incontro dal pronostico chiuso… e invece ecco materializzarsi il successo dell’Acqua & Sapone, che così ha fatto perdere anche l’imbattibilità interna alla formazione vice-capolista.
Il tutto, con una doppiettà di Davì.
Ma chi è Zemuner Trindade Davì? Il tecnico dell’Acqua & Sapone non lo ha preso a caso, anzi, attraverso alcuni suoi giocatori è andato praticamente a colpo sicuro. Uomini come Marcelo Vendrame e Wagner Leite had got to know the Davì in Terni, where the boy had recently tried, but then, due to problems of membership, had decided to return to Brazil. So
Vendrame Leite's and spoke of an element that can play as a defender from the side of a player from the elongated body and large capacity of the cursor.
Davì you find it all over the field, and this also confuses the enemy tactics.
Marcos Mathias Lamers: "Davì is a type of token key, because it is humble and at the same time technical, it is also very versatile and has an enviable athletic freshness. I'm not surprised, I knew that thanks to him we could achieve improvements, but not loaded with too many responsibilities. Davì alone can not be decisive, the whole team that is finding a good position to form after a Christmas season full of problems. Among which we put too many accidents, that a team like ours weigh like rocks. "
Zemuner Davì Trindade, for its part, does not have much confidence in the Italian, but he lets slip a few statements: "A Città Sant'Angelo I'm settled in well, because I already knew some team-mate. I went immediately into the game mechanics of the mystery, Lamers is a coach that I admire very much. My two goals for Lazio? I'm not surprised, because in my career a few goals, especially from long range, I have always done. "


Paul Sinibaldi - Press Acqua & Sapone

Thursday, February 10, 2011

Green Leather Replacement Seat Cushion

cones here the Giocosport for children Water polo

PRESS
starts again Giocosport Coni
Over four thousand students involved


The cones are aware of the increasing sedentary lifestyle and eating habits at risk, especially common among younger people. And that is why the cones aims to assist national institutions in the dissemination of culture and motor sports and active lifestyles.
Here - offering the world at school, the training sector for excellence, proposals for wide dissemination and enhancement of motor activity since the early years of school - was born the so-called Giocosport.
Identidficare fun-motor activity and Giocosport as an opportunity to develop good posture, good traction and gain general active lifestyles and habits correct food: these are the objectives that the cones aims.
Giocosport is sharing these days, is in its fifth year, has a duration of three months so the final test of activities and a growing number of accessions. During this time teachers will work together in physical education in primary schools and employees of reference that the cones will send the various sites.
Numbers: 13 primary schools in the province of Pescara by the CONI, 104 classes, 2,100 pupils, 10 primary schools in addition by the regional cones, 94 classes and 2,000 pupils, then the total comes to more than 4,000 students affected Giocosport the 2011 edition.


Paolo Sinibaldi – Ufficio stampa Coni c.p. Pescara

Wednesday, February 9, 2011

Have White Bump On Lip Piercing

B female starts Sunday!

Mesi di allenamento alle spalle, ora finalmente si comincia. Lo start della serie B femminile di pallanuoto è vicino, domenica c’è la prima e c’è anche una squadra di pallanuoto pescarese che vi partecipa. Purtroppo è l’unica, l’unica pescarese ma anche l’unica abruzzese, a testimonianza che questa gloriosa disciplina deve ancora crescere molto in regione, a parte il fulcro caratterizzato dalla città adriatica.
Solo la Simply Sport, quindi, ai nastri di partenza, Simply che è già in piena attività anche nella serie B maschile.
L’allenatore delle donne è un pescarese di 28 anni, Arnaldo Castelli, tornato alla base dopo la parentesi positiva di Tolentino in A2: “Uno dei problemi è proprio questo. In Abruzzo è difficile anche trovare chi ci faccia da sparring partner negli allenamenti, quindi il nostro punto di riferimento è costituito in questo momento dalle Marche che ha anche le squadre più forti che partecipano alla serie B. Ci stiamo preparando da mesi, ogni tanto una puntata a Ancona per test amichevoli, e adesso… tanta voglia di giocare le partite dove ci sono i punti veri in palio!”.
La Simply Sport is newly promoted in lower division, was set up a training program where a young man with long-term, possibly a good impression: "Let's say the odds that we would see half of the group, but is always water to give the verdicts. Since the staff at my disposal consists of young, over the first team we have taken to the Under 15 championship, which we are currently conducting. "
The first match is away to Perugia, the season ends May 29. No relegation, but the first two go to the playoffs, Sailing Swimming Ancona (neo-relegated) and idori Fermo (rinforzatissima with elements similar) would be favored. Then Simply Sports, Libertas Perugia, Moie, Modena and Parma Northeastern other contenders.
think, the most experienced player of Simply is the 22 year old Cristina Di Berardino: for her, also a past with the A2 in Osimo.
STAFF AND STAFF. Mattioni Cristina (goalkeeper), Cristina Di Berardino (captain), Giulia Di Battista, Federico Travaglini, Silvia Mattioni, Chiara Farina, Alessandro Pirri, Francesca Bajocco, Antea Prosperi, Sonia Of Rocini, Marcella Di Giovanni, Scilla Di Marco, Chiara Ranalli, Luna Di Claudio, Sara Scurti, Federica De Vincentiis, Noemi Invernizzi. Elisa of Antaeus, Chiara Leone Francesca Colletta, Chiara Gaspari, Syria Scotto.
coach: Arnaldo Castelli. First team manager guide: Antonella Cilli. Executive escort under 15: Anthony Prosperi.


NAIADI PRESS OFFICE - PAUL SINIBALDI
http://www.paolosinibaldi.blogspot.com/

Tuesday, February 8, 2011

Dixit Game Of Strategy Solution

Simply Sport - Bustier 7-7 [naiads swimming pescara]

8 Dpo Cervical Mucus Brownish

Simply Sport - Bustier 7-7 [naiads swimming pescara]

Sunday, February 6, 2011

Difference Between Hunter Wellies

INTERVIEW WITH MARIO FERRI "THE HAWK"

Rear Suspension Mount Polaris

Living in London. How to find the best place?

London is different in every aspect and every area hides itself something special.


When asked in London where we can move, they will all be very protective of their east, west, north or south of origin, and many would never take into account to move to one of these border crossings.

bytes and all the area and 'further divided into areas of trend and urban areas, places where you can 'find a home at a good price, and others where you have to remove some' places to live in more 'peaceful and less urban.


So if you're looking for the best place to live in London, first choose the area where you want to transfer according to your preferences.


If you like the hustle and bustle, the lights and night life, and certainly the heart of London 'the place for you. In fact, the West End and 'shopping area, theaters, restaurants and trendy nightclubs. Obviously having a house here and 'nothing short of incredible, in fact, is one of the more expensive in the world to live. It is not 'less than the West London. In fact, Notting Hill is known for its bohemian lifestyle, but its prices are no different. So it would be better to try something that can be more 'affordable, in other areas of London.


For example, East London, or better known as the East End, is becoming one of the trendiest areas in which to live, places like Shoreditch, Hoxton and Bethnal Green have shaken their image as poor places, attracting all kinds of artists and rock stars.


a separate area 'the North London and the atmosphere is fresh and creative, even though prices tend to be a bit' more 'higher than those of East London in this period, because of the approach of the London Olympics in 2012 and then the openings of many construction sites in almost all the East End


Definitely for the young South London is the best place due to the ethnic mix that is urban. Definitely not 'seen as the place more' safe in London, but it 's true that prices are not high and there are a lot of locations with rehabilitation programs, while others have already begun to shine. Wandsworth, Clapham and Borough as areas are becoming more and more 'demands and house prices reflect this trend.

Remember that the Internet is a great resource when you are looking for a place to live but, ultimately, that good is 'if you do not explore a bit'?

Monday, January 31, 2011

How To Spray Paint A Bike

Learn English in London's Independent

Wherever you decide to emigrate, the obstacle most 'big,' to mingle with the natives of the place.

The reasons can be manifold. Why 'transferred a few weeks ago and still find it hard to settle,' cause the locals probably have no reason to socialize with you, or more 'common,' cause you do not speak English.


In these cases there is a risk che, superato il trauma di ritrovarsi in un ambiente sconosciuto, magari ci si ritrova a socializzare solo con persone che parlano la nostra lingua. Questo problema non e' affatto da sottovalutare, perche' puo' condurre ad una reciproca esclusione ed ad un totale disinteresse nel voler conoscere persone originarie del posto.

Per evitare di incamparre in questo errore, che devo dire essere molto comune, la miglior cosa e' cercare qualcosa che possa essere utile ed al tempo stesso divertente.

Perche' imparare una lingua e' veramente dura, e allora perche' non cercare qualcosa che in qualche modo possa essere istruttiva, economica se lo si desidera, e magari capace di creare l'opportunita' che vi aprira' port in the world of work?


For this reason I will not say 'anything new signal' this social network, almost as famous as Facebook: www.meetup.com , which aims to facilitate the meeting of groups of people at various locations world.


E 'as another way to meet people with common interests to yours, with the addition of a passion that will spur' to speak English to know people who do your own work and meet them in a of these meetup in the most 'unlikely.

If then the object of the meetup was the passion from Web Design to Software Engineering, it turns to talk about complicated things even at great rilassati dentro un pub davanti ad un bel boccale di birra.

Inoltre, se avete un contatto Linkedin , potrebbe essere l'arma vincente qualora stesse cercando un lavoro.

E voi, perche' non usate i MeetUp quando siete all'estero?


Saturday, January 22, 2011

Mandingo Womens Opinions

Location. A creative entrepreneur around the world

Lui si chiama Luca Panzarella ed è un imprenditore creativo esperto di UX, che gli piace viaggiare e scoprire qual è la differenza tra lui ed il resto del mondo.


Raccontaci la tua storia.

Sono nato a Palermo e a 22 anni mi sono trasferito a Roma dove ho cominciato a fare il web designer freelance. Rome was not the right town for my profession, but then I did not. So within a couple of years, with the burst of events and barcamp, I started to move back and forth between Milan, Bologna and Florence. I am someone who gets bored quickly, that's why after four years, two masters and forty projects behind I wanted to change radically. So I moved to London for six months. London is only for those working in the IT industry. Thousands of professional growth opportunities and more. It makes you strong and secure. Fair point I wanted to live in San Francisco and still have customers in London and Italian.

What is a creative entrepreneur?

Get the stubbornness and the whims of a creative advertising. Then take the analytical capacity and investment of an entrepreneur. Here you get a creative entrepreneur.

Tell us about your blog.

Every Monday at lucapanzarella.it / blog speak to all people who want to change because I think the thing that most I have experienced in recent years. I have lived in four cities, houses and constantly changing customers. They are the perfect precarious, though perhaps not very representative:)

managing your frequent travels? Basically

la mia vita lavorativa non cambia. Continuo a lavorare per l’Italia e per Londra ma scelgo io il posto da dove lavoro. Il più grosso problema è gestire gli incontri e le scadenze. Lavorando con un fuso orario molto diverso rischi praticamente ogni giorno di ritardare le consegne. Se arriva un’urgenza durante la mattina italiana, mentre dall’altro lato dormi beato sotto le coperte, è un bel problema.

Come mai hai scelto proprio San Francisco?

Lavoro prevalentemente da casa, potevo quindi vivere potenzialmente ovunque nel mondo. Londra è divertente, ma il clima invernale mi rende triste. Lo so, è un mio limite :) ma se posso cerco di vivere in città con a lovely climate. When my current partner I was involved in a project that started from there, I did not think twice: the American dream, great weather, happy people and the dollar exchange rate very convenient. How could I say no?

How have you moved for a visa?

tourist visa for three months, the easiest thing to ask. But you can easily stay up to six months or more and with a tourist visa with the business, provided that he proves to have a relationship in Italy: a company, a contract, their own homes.

What are the chances of changing the type of visa?

beginning quando facevo incontri di business ero molto preoccupato per il visto turistico, non sapevo mai se e come prendere il discorso. Ma l’informalità americana è spesso spiazzante, così una volta mi sono trovato ad un colloquio di lavoro che ha dell’incredibile (ho raccontato l’esperienza qui ). Non solo il datore di lavoro mi disse di una divisione della loro azienda che si occupava di gestire le pratiche per convertire il visto (o nel peggiore dei casi una volta tornato a casa mi avrebbero richiamato stavolta con un visto lavorativo), ma ho pure assistito a un’asta al rialzo per la mia paga oraria. In pratica mi consigliava di chiedere di più rispetto a quanto gli avevo appena detto. E mi disse anche il perché:

"people who work for me to be happy. And the more you pay, the more you'll be pleased. "

not bat an eyelid.

What advice would you give to those who follow in your footsteps?

Giving advice is very hard because they move to a new city is a unique experience every time. That is simply trying to tell me what happens. It is then up to the reader to make a decision. Let me give an example: When I moved to London all advised me not to go. It was the period of the crisis, I would not find work. But it was very easy. I'm beginning to believe that the will personale è superiore a qualsiasi consiglio, forse persino alla realtà stessa. Se vuoi veramente che una cosa accada, accadrà.

Che giudizio daresti a San Francisco rispetto a Londra?

Sono due città completamente diverse. Se penso a Londra penso alle agenzie web, alla velocità e la potenza della città. San Francisco è invece la mecca delle startup, un posto dove vanno i visionari che vogliono cambiare il mondo. La città è piccola, comoda, ma anche meno veloce e divertente di Londra.

Torneresti in Italia?

Torno in Italia tutte le volte per una bella vacanza e, credo, farò so for a long time. I know that many will disagree, but I see Italians plaintive, little concrete and used to work around problems rather than deal with them. In this regard there is a fantastic book by Antonio Pascale entitled "Here we have to do something," I advise everyone to read it. Once discovered they can build a life in a thousand different cultures, a culture such as the Italian always reject me like a spring, unless you get tired of traveling.

If and when that day comes will give you a happy new interview:)


thank Luca remembering to follow his blog about
www.lucapanzarella.it .


dream of being location independent?

Wednesday, January 19, 2011

M Jak Milosc 802 Odcinek Online

Moving to Brussels as a programmer.

Andima After the interview on his life abroad programs, again following an interview where he explains step by step how to emigrate to Belgium.


where you can find some tips to find work in Brussels?

searching the web I'm sure you will find thousands of pages on the subject, probably many of them will be in English, some will take several years, others less so. Surely the comparison between more than one source helps to clarify ideas. Council to place your CV on:

E 'possible to find work in Brussels, speaking only English?

E 'possible. In general at the European Commission and at all companies that do consulting or in any way relate to it, English is often the only language. Even among Belgian companies could find work only with English but lack of other languages \u200b\u200bshould be bypassed by a curriculum of a certain level. However, not speaking French or Nederland definitely been putting aside most of the jobs on the market from this point of view, waiting, patience and commitment are the key words to use.

How are the wages in Brussels?

generally not very high because of very high taxation. They do however except the salaries of the European Commission and the chance to get the special status of taxation, corporate social responsibility.

Where can I find some tips to look for accommodation in Brussels?

Finding a place to stay and 'a top priority' in the moment in which begins an adventure abroad. The alternatives are generally the same as every other city ': rent a room in a shared apartment with other people or rent a flat (furnished or not).
Anyway I suggest you take a look To:

How can I get around the city?

The best and 'see
site transport of Brussels per avere informazioni esatte su come arrivare in orario senza perdersi.
Un consiglio, comprate sempre una mappa dettagliata della citta', di quelle con libretto contenente un indice delle strade, vi servira' sistematicamente.


Per qualunque domanda, non esitate a contattare Andima su andimabe.blogspot.com


Friday, January 14, 2011

Leap Year Year Of Pregnancy

job as a programmer


Forse per caso a Bruxelles e’ il nome del suo blog. Lui si chiama Antonio alias Andima, e questa la sua storia.


Chi e' Andima?

28enne italiano, nato in Germania ma cresciuto in Campania, ora vive in Belgio ma viene in verità da Dublino insieme alla sua dolce metà di Madrid. Insomma nato già italiano all'estero, poi è tornato ad esserlo con il tempo per ristabilire o soltanto identificare gli equilibri necessari, un po' come il "Creato io creo, è l'unico equilibrio, è l'unica giustizia" di Paul Eluard. Beh, le cose son sempre un po' complicate, si sa, l'importante è provarci e sorridere... insieme.
(Ecco, se volevate una descrizione veloce, potete anche fermarvi qui).


Insomma, chi sei?

Sono un ragazzo del sud Italia nato in Germania da genitori italiani all'epoca emigrated for different reasons. I could not get next to nothing about German culture, because after three years the family decided to return to Italy, in a village on the Cilento coast, where they are then grown.
In life I did a little 'all over to pay for the first installment of the motor and then the college expenses: the clerk in a grocery store to the transporter of dairy products, by the click (photographer / animator) to the cashier to the mask (dress Mickey, from Tweety, to take photos with children), and cultivate my passion for writing and drawing. Convinced that all that art would have given me a brilliant career, unemployment, decided to devote myself to one of my other passions, computers.
Anni dopo ho conseguito prima la Laurea triennale e poi la specialistica in Informatica all'Università di Salerno.


Motivo per cui hai lasciato l'Italia?

Dopo 10 mesi di contratto presso il laboratorio universitario dove avevo lavorato ai miei progetti di tesi, decisi che era tempo di cambiare. L'idea di provarci a Roma o Milano, come la maggior parte dei miei amici laureati, non mi allettava, cosi' ho iniziato a studiare (di nuovo) durante gli ultimi mesi di contratto che avevo presso l'Università, ottenendo due certificazioni Java Sun (Sun Java Programmer e Sun Business Component Developer), perché avevo già in mente di andare all'estero e temevo che da neolaureato il mio cv would not be too convincing. I decided to go to Dublin where I had been for two weeks during a course in English, because I liked the city (a capital city not too big, English-speaking, friendly people) and especially because at that time the major computer companies had the its European headquarters in Ireland (Google, Microsoft, IBM, Intel, Dell, etc..) and I had a better chance of challenging work experience.


Reason why you left Dublin?

After a year and a half in Ireland began a major crisis to hit multiple areas and was working at the company began having financial problems. At the same time My girlfriend (aka Dublin) was about to leave Ireland with Paris in mind. While the layoffs began in the company and several Irish manager (my former colleagues) tried to get me in other companies in which they had in turn been made recently, she was able to divert to another European capital, which is closer to Dublin as size and equally challenging: Brussels. I wanted to stay more years in Ireland and job opportunities were not lacking despite the crisis, but a series of coincidences and the desire to discover new vistas have the upper hand to take me to Belgium. So I did not leave Dublin to Brussels the second best in the grounds of the former city are similar to some characteristics, diversissime per altre, non esiste un peggio o un meglio universale ma soltanto un equilibrio che soddisfi i propri compromessi personali, per questo si può stare bene a Roma, a Londra come a Stoccolma. E non escludo di tornare a Dublino in futuro.


Conoscevi gia' il francese?

No, non lo conoscevo. Inviavo cv e lettera di presentazione in inglese. Questo ovviamente preclude molte porte, la maggioranza delle offerte spesso cita esplicitamente la conoscenza di almeno una delle due lingue (se non entrambe), ma spesso applicavo ugualmente perché non avevo nulla da perdere, sapevo che l'inglese lo avrebbero capito e magari di fronte ad un profilo adeguato per una posizione aperta avrebbero comunque provato to call me. Try not harmful, in fact.

All calls are conducted in English and if anyone had asked me if I had wanted to learn French, the answer was always the same: of course, as soon as I had moved to Belgium I would have enrolled in an evening course in French language. For

talks idem. All in English and I continued to work at least the first year in English without any problems, then slowly I started parlicchiare a little French and now I work using both languages.


Do you feel you have chosen the right path now living in Brussels?

Brussels is not 'a capital of fashion, as might be London, Barcelona or Amsterdam, but it contains a myriad of little surprises that make the stay in Belgium is certainly interesting. Learning a new language, French is certainly an exciting challenge, although there are many foreigners who continue to live in the Belgian capital by using only the English, often not perfectly. After the Irish experience then, I learned a lot about how to act in the face of different cultures and habits, and understand that there are things strange or wrong, they're just different approaches to the same problem or methodologies emerged from different cultural and historical contexts. And this helps. Brussels is definitely an international city, hosting the headquarters of the European Commission, NATO and many national and regional authorities foreign countries: the mix is \u200b\u200bat home and the diversity that results is certainly an asset to the city and for those who live there. I'm glad to have arrived in Brussels and I will stay there much longer.


Tornesti ever in Italy?

For the moment no, not by the government, of some habits or who knows what other complaints, but simply because they live elsewhere, having found a good balance because of my work and personal satisfaction. Probably will never go back to Italy because my girlfriend is a foreigner, because after having lived 24 years is right to spend more time elsewhere and to discover new worlds, because basically we are less and less foreign especially in Europe, where globalization and European laws make it more welcoming each country in terms of products available, ease of communication costs for slaughter and flight connections. However this question will always remain a question mark ghost, there in some time in the future waiting to be answered.


and you think 'can be found working in IT abroad from Italy?

I found a job in Brussels from Dublin, loading and applying the CV (in English, although maybe the deals were in French or Dutch) for the different deals every night (every damn night for a month) was looking for, if I was looking directly concerned sul sito web dell'azienda (e non tramite monster) per le posizioni aperte o per i contatti ed inviavo il cv sempre con una lettera di presentazione spesso modificata in base all'azienda/posizione in questione.
Ho ricevuto una decina di chiamate in un mese, qualcuna quasi una chiacchierata altre quasi un colloquio telefonico (sempre rigorosamente in inglese, se chiedevano del francese dicevo che lo avrei imparato una volta in Belgio), tre delle quali hanno deciso di andare avanti (altre mentirono, non facendosi più sentire, scoraggia un po' ma capita). Alla fine due aziende pagarono volo Dublino-Bruxelles, feci un colloquio nelle loro rispettive sedi e scelsi una delle due.
Arrivai a Bruxelles con già un lavoro, grande comodità, sure. In short, persistence, smarts and a little 'luck, I think this is the formula to be applied.

I believe that the same experience could be repeated with changing Dublin Italy.

Andima Thanks. Follow his fantastic blog here: andimabe.blogspot.com